
















| |

ACRA’S CODE OF ETHICS
FOR CART (Communication Access Realtime Translation) PROVIDERS
- A CART provider will use discretion and accept only those assignments
that are within the writer’s capability and can achieve quality CART
translation.
- A CART provider will have completed training in providing communication
access realtime translation from a school, continuing education program or
an experienced CART Provider to include correct translation of numbers,
elimination of conflicts, prefixes and suffixes, fingerspelling alphabets,
proper speaker identification, software display functions, environmental
sounds, and deaf culture sensitivity.
- A CART provider will maintain confidentiality of the CART consumer’s
name and personal information acquired through the course of providing
service.
- A CART provider will avoid conflicts of interest at all times by
clarifying their role before accepting assignments; i.e., not preparing an
official record of the proceedings, clarify whether a roughly edited file is
to be produced and to whom it will be given.
- A CART provider will be honest in describing their qualifications and
experience.
- A CART provider will maintain the integrity of the stenographic
profession.
- A CART provider will avoid acting in a dual capacity, i.e., official
reporter and CART provider, in a legal proceeding.
- A CART provider will convey the intent of the speaker while striving to
be verbatim.
- A CART provider will strive to acquire as much preparation material
possible in order to prepare a job dictionary and achieve a high translation
rate.
Caption Reporter Members
- Patricia Calabro
- Larry Driver
- Melissa Gonsalves
- Kevin Lee
- Jennifer Schuck
- Marla Suerth-Arnold
- Denise Warren
- Lori Yeager
For contact information for any of the above reporters, please refer to the
Members page.
|